Glossery of Terms –
Commedia Dell Arte
There was not anything like as
much improvisation in a traditional commedia dellarte performance as the modern predilection for impro might lead us to suppose. In commedia dellarte all improvviso
nearly all the elements used were stock and simply applied as needed to
different scenarios. At its worst, this must have resulted in the deadliest of
deadly theatre, the equivalent of painting by numbers. Here is a short glossary
of some of the indici (indications) that
they might have used to mark up a scenario for performance, in the same way
that allegro, pizzicato, etc. are written in a musical score.
ad libitum To the desired extent – i.e. in performance to
carry on in a particular mode for as long as is judged desirable rather than
stopping at a predetermined point; not the same thing as to adlib, i.e. to
make impromptu remarks during an otherwise fixed sequence.
a parte Aside, but the Italian is better – literally the
performer needs to be apart from the other Masks in order to make a direct
comment to the audience. The convention of holding the back of the hand across
the face cannot be used since the hand kills the Mask if it comes that close.
Therefore it is necessary to establish a separation – most often
involving moving to one of the down stage corners.
a soggetto Sticking to the subject, accepting a basic premise and
bombarding it from every angle.
bravura Usually used in the sense of bravura technique – a
difficult skill accomplished with great panache.
bravure Exaggerated rhetorical phrases as delivered by Il
Capitano.
urle Pranks or practical jokes at
the expense of another Mask. From burlare, to ridicule or make fun of, the
derivation of burlesque. Pedrolinos favourite pasttime.
capocomico The head actor, akin to the English actor/manager.
capriccio A sudden start as made by a goat. Launching without
warning into a poetical or fantastical outburst. A caprice employed by
Pantalone in particular.
cascate Literally floods – of obscene jokes or lazzi,
usually scatological. Introduced
when actors feel particularly sure of themselves or their audience.7
chiusette Prearranged exit lines or tags at the end of uscite,
often a rhyming couplet (especially from the Lovers), sometimes even a
quatrain.
choregos See corago.
concertare il soggetto The coragos explanation to the company, not necessarily
on stage, of the relationships between the Masks, the plan for exits,
entrances, use of houses, doti, opportunities for generici, etc., in the
scenario to be performed.
concetti Fanciful notions and far-fetched comparisons, beloved of
the Lovers, Il Capitano and Il Dottore.
corago The nearest commedia dellarte comes to having a director,
often the capocomico, sometimes also known as il guido maestro.
doni The given or traditional material for a Mask as kept in
an actors notebook.
doti The set pieces of a Commedia troupe, consisting of
soliloquies, narratives, dissertations and studied passages of rhetoric. Some
existed in manuscript form. Others were simply known by heart, and others were
composed for some special occasion. Doti should be used at decisive points in
the action, giving fixed points at which to aim and away from which to
improvise afterwards. As in Japanese Kabuki, an audience may burst into
applause when one is successfully carried off – in contrast to generici.
effeto meraviglioso The introduction of the marvellous via the use of a
special effect, usually late in a scenario – typified in England by the
transformation scene at the end of a pantomime.
generici Commonplaces – sententious maxims, descriptions,
outpourings of emotion, diatribes, declamations of passion, love-laments,
ravings, reproaches, declamatory outbursts, to be employed ad libitum in any
appropriate situation. Other company members need to sense when they can be
expected, lead up to and away from them without interrupting the flow. The
audiences sense of thestyle of performance must be continuous, as opposed to
caprice or doti.
imbroglio The complications which follow on after the exposition of
a plot. The tangle that ensues when the Masks try to cheat each other.
inganni Deceptions which move the plot along.
ingarbuglia What it sounds like – mumbling and bumbling, often
between Pantalone and Il Dottore, which results in a muddling of the situation.
lazzi There are two initial definitions of this contentious
word: material that is part of a performers repertorio that can be called upon
at short notice whilst on stage to enliven the action, or a piece of business
that relates to character, rather than the plot. These definitions work if the model of commedia dellarte
you use is that of commedia improvviso – Masks improvising their way
through a predetermined story line. However, if your model for performance is
that of rehearsed and set action and dialogue, the word lazzi takes on a more
general significance: another possible derivation of this disputed word is
azi, short for azione, meaning simply actions, i.e. all comic business as
opposed to dialogue. For present purposes we stay with the first two
definitions. A lazzi is typically used when a Mask is alone on stage to help
create character rapport with the audience, or else to rescue a scene that has
gone off the rails and is in need of the audiences attention being regained
and refocused. It is a piece of skill or bravura, done as a loop that returns
precisely to the point of departure.
In working up a piece for
performance it is best simply to mark places in the scenario where lazzi may
possibly occur in performance. To cast in stone where various Masks will
perform their lazzi runs counter to the flexibility in performance that
commedia dellarte thrives on. Commedia dellarte may be known for its lazzi,
but it must never be forgotten that all worthwhile scenarios and canovacci have
a dramatic story at their core, as with all conventional plays, and that is the
reason audiences stay to watch. hey have (hopefully, if not you may as well go
home . . .) developed an emotional bond with the Masks and want to know what
will happen to them in the end. Lazzi may be one way of providing entertainment
during this journey, but they are certainly not the whole trip. A lazzi is an
embellishment, not the story itself, but a commedia dellarte story without
lazzi would be a poor Commedia indeed.
Good lazzi come from discoveries
made in training which are then developed as separate entities before being
reintroduced in otherircumstances. Mel Gordon proposes the following
categories: acrobatic and mimic, comic violence and sadistic behaviour, food,
illogical, stage property based, sexual or scatalogical, social-class or
rebellion, stage/life duality, stupidity or inappropriate behaviour,
transformation, trickery, wordplay.
meccanismi Whilst a lazzi occurs on the spur of a moment and
generally concerns one or two Masks, a meccanismo is a prerehearsed and
preplanned routine for several Masks. Meccanismi may be transferable between
one show and another, if the storylines have a degree of similarity, but they
are generally focused on providing a showcase for the companys talents, whilst
at the same time maintaining dramatic tension. They are, at worst, a chance for
the company to use all available skills to create coups de thtre.
pazzia A speciality turn of
impassioned madness, insanity or folly, usually associated with Isabella
– but fare piazze means to act like a fool, meaning that the Lovers and
Pantalone can indulge themselves as well.
repertorio The repertoire of a company or of an actor within that
company, a catalogue of what is available.
sotto voce In an undertone.
sprezzatura The urge to continually outdo [ones] fellows in
accomplishing difficult things gracefully.9 And also with nonchalance, and a
certain disdain. Molires Scapin is all sprezzatura.
squarci The opposite of sotto voce – the tearing apart of
a scene at full volume.
uscite A prearranged exit sequence, usually involving more than
one Mask.
zibaldone The commonplace book
where the generici of a Mask were written down. In English a commonplace book
was originally a collection of passages or quotations appropriate to several
cases, arranged under general headings, either alphabetically or some other
classification. [NED] Only later did the word come to mean hackneyed,
platitude or truism.